【马说原文翻译】《马说》是唐代文学家韩愈创作的一篇寓言性散文,借千里马与伯乐的关系,抒发了对人才被埋没的感慨。文章通过对比“千里马”与“食马者”的关系,揭示了当时社会对人才不重视、不识才的现象。
一、原文
《马说》全文共四段,语言简练,寓意深刻。主要表达了以下几点:
1. 千里马常有,而伯乐不常有:强调真正的人才虽多,但能识别和重用他们的人却很少。
2. 千里马受辱于奴隶人之手:说明人才若没有遇到伯乐,就会被埋没或受到不公正对待。
3. 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之不能通其意:批评统治者不懂得如何使用人才,导致人才无法发挥应有的作用。
4. 呜呼!其真无马邪?其真不知马也:最后发出感叹,指出问题并非没有人才,而是缺乏识才之人。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。 | 世上有了伯乐,然后才有千里马。千里马虽然经常有,但伯乐却不常有。 |
故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 | 所以即使有好马,也只能在仆役手中受辱,和普通马一起死在马槽旁边,不能以千里马著称。 |
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。 | 能日行千里的马,一顿饭可能吃掉一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里,就按普通马来喂养。 |
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? | 这样的马,虽然有千里之能,但因为吃不饱,力气不足,才能和美貌无法表现出来,想让它和普通马一样都做不到,怎么能要求它日行千里呢? |
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!” | 驱使它不按照正确的方法,喂养它不能满足它的需求,它叫的时候又听不懂它的意思,拿着鞭子面对它说:“天下没有千里马!” |
呜呼!其真无马邪?其真不知马也! | 唉!是真的没有千里马吗?还是真的不认识千里马啊! |
三、文章意义总结
《马说》不仅是一篇关于千里马的文章,更是一篇对人才问题的深刻反思。作者通过千里马的遭遇,表达了对人才被忽视、被埋没的惋惜之情,同时也批判了当时社会中识才能力的缺失。
这篇文章至今仍具有现实意义,提醒人们要善于发现和珍惜人才,避免因无知而错失良机。